欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

有獎糾錯
| 劃詞

Re?u six mois à compter de l'acceptation.

收受六個月內(nèi)的承兌匯票。

評價該例句:好評差評指正

L’usine de Douai (Nord) sera fermée une semaine entière à compter de mercredi.

位于法國北部杜埃的工廠從周三起停工一個星期。

評價該例句:好評差評指正

Cet accord prévoit un cessez-le-feu à compter de sa signature.

該協(xié)定規(guī)定自簽署之日起停火。

評價該例句:好評差評指正

De fait, de nombreux tribunaux accordent des intérêts à compter de cette date.

事實上,許多判決已經(jīng)裁決從這一日期開始支付利息。

評價該例句:好評差評指正

Le Comité consultatif se réunira tous les deux ans, à compter de 2002.

協(xié)商委員會將每兩年舉行會議一次,從2002開始。

評價該例句:好評差評指正

Ils démontrent également l'étendue des pertes financières directes à compter de cette date.

證據(jù)還表明從這天起直接融資損失的程度。

評價該例句:好評差評指正

Les programmes correspondants vont être renforcés à compter de l'année scolaire 2002-2003.

將自2002-2003學年擴大所形成的課程。

評價該例句:好評差評指正

Lorsqu'elles sont précisées, le délai est de deux ans à compter de la livraison.

凡具體說明了付款條件時,表現(xiàn)出的付款時期均為交貨后兩年。

評價該例句:好評差評指正

Le congé de maternité dure trois mois à compter de la date de l'accouchement.

產(chǎn)假持續(xù)到分娩后的三個月。

評價該例句:好評差評指正

La validité de ce visa est d'un an à compter de la date de délivrance.

簽證的有限期從發(fā)放之日起為一年。

評價該例句:好評差評指正

L'Institut est passé d'une comptabilité annuelle à une comptabilité biennale à compter de l'exercice 1998-1999.

訓研所的賬目已從一年期改為兩年期,自1998-1999兩年期生效。

評價該例句:好評差評指正

Le?contrat devait être achevé dans les 11?mois à compter de la réception de l'acompte.

合同按計劃要于預(yù)付款收到之日起11個月之內(nèi)完成。

評價該例句:好評差評指正

L'accusé dispose d'au moins 30?jours pour s'exécuter à compter de la notification de l'assignation (article?175).

被告應(yīng)至少在接到傳訊通知起30天之后出庭(第175條)。

評價該例句:好評差評指正

La période de prescription est de 10 ans, à compter de la date de conclusion du contrat.

規(guī)定期限為十年,從合同簽訂之日起開始執(zhí)行。

評價該例句:好評差評指正

Les programmes de formation non traditionnelle commencent à compter plus de femmes.

其非正規(guī)培訓方案已經(jīng)開始吸納更多的婦女參加。

評價該例句:好評差評指正

Dans ce cas, elle prend effet à compter de la date à laquelle elle est rétablie.

在此種情況下,對抗第三人的效力自其重新確立時起生效。

評價該例句:好評差評指正

Le Comité recommande de faire courir les intérêts à compter de la date de la perte.

小組建議利息應(yīng)自損失發(fā)生之日起計。

評價該例句:好評差評指正

Ce blocage doit être maintenu pendant cinq jours à compter de la date de la communication.

此項凍結(jié)應(yīng)自舉報之日起維持5天。

評價該例句:好評差評指正

Celui-ci dispose généralement d'une semaine à compter de la date de la signature pour faire appel.

土地所有者從簽署之日起有一個星期的時間對征用提出申訴。

評價該例句:好評差評指正

Les états Membres en sont arrivés à compter de plus en plus sur l'appui du Département.

會員國對來自經(jīng)社部的支助抱有越來越高的期望。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

innerFrench

On a dix doigts, donc ils ont commencé à compter de dix en dix.

人有十個手指,所以他們開始十個十個地計數(shù)。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Toutes les organisations, associations, équipes, groupes et clubs d'élèves sont dissous à compter de ce jour.

〖茲解散一切學生組織、協(xié)會、團隊和俱樂部。

評價該例句:好評差評指正
科學生活

Les nouvelles règles s'appliqueront uniquement à compter de la déclaration de l'année 2020 que vous effectuerez au premier trimestre 2021.

這些新規(guī)定只適用于2020年起的申報單,這些申報單需要執(zhí)行到2021年第一季度為止。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2018年8月合集

Italienne au budget de l'UE pourrait être suspendue à compter de l'année prochaine.

意大利對歐盟的預(yù)算可能會從明年開始暫停。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2016年9月合集

Pekin lève partiellement, à compter de jeudi, l'embargo qu'elle imposait depuis 2003 sur la viande de b?uf américaine.

北京部分解除了自2003年以來對美國牛肉的禁運。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Les oreilles de Ron devinrent écarlates et, à compter de ce jour, il s'en tint à la version du sommeil magique.

羅恩的耳朵紅了,從這以后,他的故事又回到了被魔法催眠的那個版本。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2021年1月合集

ZK : En France, le couvre-feu débutera à partir de 18h00 dans l'ensemble du pays, à compter de samedi.

ZK:在法國,宵禁將從周六18:00開始在全國實行。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年8月合集

Ce sont 1 500 permis supplémentaires qui sont attribués à des Palestiniens en provenance de la Bande de Gaza à compter de ce dimanche.

截至本周日,這些是從加沙地帶分配給巴勒斯坦人的 1,500 個額外許可證。

評價該例句:好評差評指正
Conso Mag

Ce remboursement doit vous parvenir au plus tard dans les 14 jours à compter de la date à laquelle il a été informé de votre décision.

這筆退款最遲必須在14天內(nèi)到達你手中從他收到的撤回信之日起開始計算。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年12月合集

Réponse à compter de mercredi lors de la COP15 de Montréal, l'occasion ce soir d'une escale sur l'?le Maurice, sanctuaire d'espèces rares et oubliées.

從星期三在蒙特利爾舉行的 COP15 會議期間開始回答,今天晚上在毛里求斯島停留,這里是稀有和被遺忘的物種的避難所。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2021年1月合集

FB : La Belgique a décidé d'interdire à sa population les voyages non essentiels hors des frontières à compter de mercredi jusqu'au 1er mars.

FB:比利時決定從周三到3月1日禁止其人口非必要跨境旅行。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年9月合集

A.-S.Lapix: Météo-France place 14 départements d'Ile-de-France et du Centre-Val de Loire en alerte orange à la canicule et ce, à compter de demain midi.

- A.-S.Lapix:從明天中午開始,法國氣象局將法蘭西島大區(qū)和盧瓦爾河谷中部地區(qū)的 14 個省份置于橙色熱浪警報狀態(tài)。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2021年10月合集

SD : La situation sanitaire s'étant améliorée sur l'?le fran?aise de la Réunion, le couvre-feu sera levé et les discothèques rouvertes à compter de lundi.

SD:隨著法國留尼汪島的健康狀況有所改善,宵禁將被取消,迪斯科舞廳將于周一重新開放。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2018年10月合集

Toujours en France, les salariés d'Ascoval, qui faisaient grève et bloquaient l'aciérie du Nord depuis plus d'une semaine, votent la reprise du travail à compter de lundi.

同樣在法國,已經(jīng)罷工并封鎖 Nord 鋼廠一個多星期的 Ascoval 員工投票決定從周一開始復(fù)工。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2018年9月合集

Une annonce qui intervient dans la foulée de l'annonce de Donald Trump qui compte taxer 200 milliards de dollars d'importations chinoises également à compter de la semaine prochaine.

在唐納德·特朗普宣布他打算從下周開始對2000億美元的中國進口商品征稅之后,宣布了這一消息。

評價該例句:好評差評指正
簡明法語教程(下)

Si c’est le contraire, vous me ferez le plaisir d’être ici chaque jour à onze heures juste, à l’exemple de vos camarades, et ce à compter de demain, est-ce clair ?

如果是相反的一種情況,你每天在這里待到11點會讓我高興,從明天開始就這么做,就像你的同事一樣,清楚了嗎?

評價該例句:好評差評指正
Conso Mag

Ensuite, si vous n’avez pas eu de réponse satisfaisante ou pas de réponse du tout à votre demande, vous pourrez saisir le médiateur dans un délai maximal d’un an à compter de votre réclamation.

如果你的要求沒有得到滿意的回應(yīng)或根本沒有得到回應(yīng),你可以在投訴后最多一年內(nèi)聯(lián)絡(luò)調(diào)解員。

評價該例句:好評差評指正
鼠疫 La Peste

Les mois qui venaient de passer, tout en augmentant leur désir de libération, leur avaient appris la prudence et les avaient habitués à compter de moins en moins sur une fin prochaine de l'épidémie.

過去的幾個月雖然增強了他們得到解脫的愿望,但也教會了他們小心謹慎,何況他們已習慣于越來越不指望短期內(nèi)結(jié)束瘟疫。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Elle indique dans son mot qu'elle vous a infligé une retenue chaque soir de la semaine à compter de demain, dit le professeur McGonagall en parcourant une nouvelle fois le parchemin du professeur Ombrage.

“這里寫著,她這個星期每天晚上都要罰你關(guān)禁閉,從明天開始?!丙湼窠淌谟值皖^看了看烏姆里奇的便條,說道。

評價該例句:好評差評指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Cependant, il observa qu’à compter de ce moment il n’était plus protégé par le tabou. La crête remontante n’appartenait pas au Maunganamu, mais bien au système orographique qui hérissait la partie orientale du lac Taupo.

然而,他又注意到,從這時起,他們已經(jīng)出了“神禁”的范圍。上升的那段山脊不屬于蒙加那木山,卻屬于聳立在道波湖東面的那個大山系。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com